JOURNAUX PUBLICS   JOURNAUX COLLECTIFS   MON PROFIL

  


Eretz Israël Journal intime créé par israel

PLACER UN MARQUE PAGE | AJOUTER LE CONTACT AUX FAVORIS |
Ce journal est partiellement publique
Journal public


Préface
 Préface
 Hatikva - L'Espérence
 La Déclaration d'Indépendance de l'Etat d'Israël
 L'histoire de Massada
 La langue hébraïque
 Auschwitz
 La Mer morte
 Liste des attentats criminels perpetrés en Israel depuis Septembre 1993 jusqu'au 7 Juillet 2003
 FeujWorld.Com
10   Guerre du Kippour
11  Le yiddish, une langue errante
12   Caesarea, Israel
13   La souffrance des israéliens vus par les médias français
14   Gilad Shalit
Le yiddish, une langue errante      page publique

Langue des juifs ashkénazes, originaires d'Europe, le yiddish est né d'un métissage de dialectes, de langues vernaculaires, des langues de la Bible et du Talmud: rencontre de plusieurs éléments qui ont fini par se métamorphoser en vecteur d'échange, donnant lieu à l'expression d'une culture et la naissance d'une littérature.


Nous devons remonter à l'Antiquité et au Moyen Âge pour retracer les origines de cette langue : l'hébreu, l'araméen, l'allemand. Plus tard, quand les Juifs s'installèrent dans divers pays de l'Europe de l'Est, la présence des langues slaves -- le tchèque, le russe, le polonais -- en a modifié la structure.


Ainsi, loin d'être un dialecte germanique, un allemand dégradé comme le veulent certains préjugés, le yiddish s'est constitué au cours de siècles en langue sans territoire précis, sans l'appui d'un pouvoir d'État, répondant aux besoins d'un peuple dispersé, forgeant, au passage de plusieurs générations, son vocabulaire et sa grammaire. Ce parler de communautés généralement pauvres se frayait son chemin entre deux voies bien précises. Celle de l'assimilation, de l'adoption des langues majoritaires, l'allemand, le russe, le polonais et celle de l'obéissance à une tradition rigoureuse, celle des écrits saints, de l'hébreu.


Langue populaire, le yiddish fut, à partir du XVIIIe et surtout du XIXe siècle, l'option des Juifs laïcs qui cherchaient à s'affranchir de la tradition sans pour autant se fondre dans la culture majoritaire. Langue de débats vifs qui opposaient des sionistes qui prônaient le retour à la terre des ancêtres et des bundistes, socialistes partisans d'une expression nationale dans les pays où ils se trouvaient.


On évaluait, dans les années trente, le nombre des locuteurs du yiddish à onze millions. Deux tragédies s'étaient abattues sur eux. La Shoah qui a décimé six millions de Juifs dont la majorité s'exprimaient en yiddish et la glaciation du régime soviétique.


À ses débuts, le stalinisme a donné au yiddish le statut d'une langue nationale, en assignant aux Juifs un territoire en Sibérie, Birobidjan qui fut un échec. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Staline a permis la promotion de cette langue afin de l'utiliser comme instrument de propagande. Mais, en 1945, il a décidé d'éliminer les expressions nationales, poursuivant une politique ouvertement antisémite, assassinant les figures les plus marquantes de la culture yiddish telles que Mikhoels, Bergelson et Markhish.


Les sionistes s'opposaient farouchement au yiddish et l'État d'Israël adopta l'hébreu comme langue nationale. Or, les juifs orthodoxes, les hassidim considèrent que l'hébreu, langue sacrée, ne doit pas être dégradé par un usage quotidien. Pour eux, la langue parlée ne peut être que le yiddish et c'est eux qui, en Israël et ailleurs dans le monde, enseignent aujourd'hui cette langue dans les écoles qu'ils contrôlent, permettant ainsi de perpétuer son usage. Par ailleurs, les descendants des victimes de la Shoah redécouvrent et cultivent à travers le yiddish, la mémoire d'une culture assassinée.